--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

西村さん

2009年09月18日 13:56

通訳の西村さんです。

カープには西村さんの他に、古河さんと、松長さんという通訳もおられます。

通訳と言っても、仕事は外国人選手のマネージャーのような仕事もあります。

なんだかんだ、いろいろ雑用も多いみたいです。




西村さん、最近よくトレーニングルームに出没します。

西村さん1

身体硬いのに、西村さんゴルフがとても上手です。

ゴルフと柔軟性は関係ないんでしょうか。

これ何のためのトレーニング?って聞くと

「そりゃあ・・・・・・・  ・ ・ ・健康の為よ」


いや、絶対ゴルフの為だと思う。


西村さん2

ダメですよ。レッグプレスの最中に笑ったら。

誰か写真でも撮ってるんですかね。


西村さん3

これ、超重要なルーティン中。

シュルツとキャッチボールするのはいつも西村さん。

実はシュルツを1年間支えてきたのは、西村さん?



精神的にも、こういう通訳の方がいるといないとでは全然違いますからね。

自分がもし海外で仕事するとしたら、絶対通訳の人って必要。

心細い中では絶対いいプレーなんか出来ませんからね。




そういう意味で、健康の為?にトレーニングしっかりしてくださいね。




コメント

  1. たかえ | URL | -

    (笑)ゴルフの為でもいいじゃないか~!って聞こえきそうな写真ですね。
    精神的な支えって凄く大事だと思います。上手くいくものもダメになりますもんね。

  2. 通訳

    カープでは西村さん、古河さん、松長さんの3人が外国人の通訳を担当されているのですね。中でも、古河さんは、現在は禁句ですが最後のドラフト外でカープに入団しました。通訳という仕事は、外国人選手が言ったことを日本語に訳すだけでなく、専属マネージャー的な仕事をしているのですね。ヒーローインタビューの時でもあまり目立たないようにしてますね。しかし、ヒーローの選手より目立った通訳もいました。昔、阪急ブレーブスで活躍し引退後は通訳してたバルボンです。ブーマーが活躍していた時代彼があるヒーローインタビューで英語でファンにたくさん伝えているのにバルボンは「ブーマーメチャウレシイイウテルワ」とか「ブーマーコレカラモットウツイウテルワ」とかアバウトな通訳していました。長々書いたがバルボンの名誉のために自慢出来ることは外国人選手で盗塁王を取ったことがあります。

  3. あだ | URL | -

    永川さんにそっくりですよね(笑)

  4. kankan | URL | okHa6jdg

    通訳さん!

    そうそう、通訳さんの仕事もとても気になってました。
    ただ英語がしゃべれるだけでなく、野球の専門用語も
    分かってなければいけないし、もちろん体力も
    なければいけないし、ゴルフもできないといけないし?ん?
    外国人選手のマネージャー的なこともされているのですね。
    ところで中日のチェン投手はバリバリの日本語話され
    ますよね。感心します。
    言葉も文化も違う異国の血で頑張っている彼らには
    本当に感心します。
    言葉が通じないのにプレーできるんだなぁって
    不思議に思ったりもするのですが、やはりスポーツは
    言葉の壁を超えるのですね。
    最近のカープの頑張りを見て改めて、あぁー野球って
    いいなぁー素晴らしいなぁーと感動している今日この頃です。

  5. オジャ | URL | JxPNcTkE

    私の友人も…

    私の友人も選手の通訳をしています。
    最近、大所帯になってきて、とても忙しいようです。
    以前、なんで女性は通訳になれないのか?と聞いた事があって
    「ロッカーの中を大男達が全裸でウロウロするんだぞ(^^;絶えられんだろ?」と
    笑いながら言われ、妙に納得したんですが
    それ以外にも、こういう事あると感じていました。
    食事の事、余暇の事まで事細かに気を配っていて、いつも感心します。
    そういえば、キャッチボールの相手もいつもやっているなぁ
    そうそう
    その私の友人もゴルフ上手いです、プロでしたからね(^^;
    いつか通訳やりたかった…

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)


最新記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。